Le FANSUB

J'écris ce petit article en réponse à une certaine critique stérile sur les fansubs AZK, mais aussi en général sur TOUS les fansubs.

Tout le monde ne fait pas de la merde désolé. Et te prends pas pour le porte parole du fansub parce que vous le représentez bien mal.

Définitions :

Fansub, nom commun, masculin, (des fansubs).
De l'anglais : FAN, Passionné et SUB : abbréviation de Subtitle : sous titre.
Un Fansub est ce qu'on appelle un sous titrage amateur passionné.

Team de fansub, nom commun, féminin, (des teams).
De l'anglais : TEAM, Equipe.
Une team de fansub regroupe des gens passionnés voulant faire partager leur passion, en l'occurrence ici, celle de la Japanimation.
Généralement, cette équipe se compose d'une dizaine d'AMATEURS, se mettant au service d'une communauté, en l'occurrence, les fans de japanimation.

Parce que ceux qui font du bon fansub sont payés tu crois ? Tu crois que c'est pas des fans ? Je touche pas d'argent pour ce que je fais. Et pour faire partager sa passion il faut savoir le faire... 

***

Je propose ici une petite reflexion sur les origines du fansub et ses buts,
Je parle ici au nom de tous ceux qui essaient de contribuer activement au mouvement français et international du fansub.

***

A vous qui profitez de nos fansubs, comment osez-vous critiquer ouvertement de façon stérile, ostentatoire et diffamatoire, et pour le moins MENSONGERE notre travail ?

Comment osez-vous distribuer des trucs pareils ? Et au passage, la critique est CONSTRUITE. Je ne comprends même pas comment on peut refuser de voir ça. MENSONGERE ? Tu nies avoir releasé les screen que j'ai faits ? Tu m'accuserais d'avoir retouché les screens ? Faut arrêter de raconter nawak là. Visiblement vous arrivez pas mieux à comprendre les critiques que les animés.


A vous qui pendant que vous regardez notre travail, NOUS les fansubbers, nous donnons de notre temps et de notre personne pour mettre à disposition
de tous notre travail, pour qui nous prenez-vous ? Pour qui vous prenez-vous ?

NOUS les fansubbers <- euh vas-y doucement je ne me mets pas dans le même sac que "vous". Et je doute FORTEMENT que beaucoup d'autres fansubbers aient envie d'être dans ce sac là aussi.

Le fansub est une passion ! NOUS, les fansubbers, essayons de la faire partager.
Nous ne sommes pas des professionnels ! Nous sommes des AMATEURS !
Nous essayons de rendre accessible au plus grand nombre les productions des studios japonais en matière d'animation.
La perfection ? Pourquoi ? Nous ne sommes pas professionnels !
Nous ne sommes pas payés à faire ça (le comble !).
Nous ne sommes pas des machines non plus. Tout le monde fait des erreurs.

Euh ouai moi aussi, je suis conscient que la façon de critiquer était un poil violente, mais c'est peut-être aussi parce que je savais d'avance que vous n'alliez pas être capable de considérer la critique comme il faut.


Nous essayons juste de ne pas bâcler notre travail.

Mouahahahahahaha si c'est pas bâclé ce que j'ai vu je sais pas ce que c'est.
J'vais m'étouffer la franchement arrêtez...

Nous aimons ce que nous faisons, nous aimons faire partager notre passion.

Je suis d'accord la dessus (sauf que j'aime pas ce que vous faîtes :p). Je me doute bien que vous êtes bien fiers de vos "choses" (désolé le mot fansub m'écorche dans ce cas). Mais prenez au moins conscience que chacun a ses compétences. C'est pas parce que vous aimez l'animation que vous serez capables de fansubber (loin de moi l'idée de vous prendre de haut à la base). Au début je me croyais incapable de traduire. La vision de vos fansubs me fait voir mon niveau d'une autre façon (oue j'ai limite l'impression d'être un dieu là mouahahahaha).

Alors s'il vous plait, nous ne demandons rien, même pas la considération, juste le strict minimum de respect envers notre travail.

Moi je demande juste un peu de respect pour l'animation japonaise et leur auteurs.
(ca s'adresse pas qu'à vous mais pas mal de teams fr)

Ce que vous pouvez faire :
Critiquer ouvertement notre travail DEVANT NOUS et avec OBJECTIVITE.

Vu la manière dont vous le prenez je n'en ai même pas envie (vous pouvez dire que je suis borné, mais entre nous je ne pense pas être le plus borné). Et c'était on ne peut plus objectif. Vous avez vérifié dans le dico le sens de objectif ? Parce que maintenant je me méfie quand vous mettez des mots trop compliqués. Et si c'est pour se prendre un (Midou) Ban dans la tronche sur le chan (mouahahahahaha j'suis trop drôle) c'est pas la peine (et oui énormément de fansubbers prennent très mal la critique et vu votre réaction j'ai eu raison de le faire).


Donner des idées, DES SOLUTIONS, en vue de l'amélioration du fansub !

Bah ça me paraissait pourtant clair la page web. Vous croyez que c'était juste pour occuper mon temps ? J'ai autre chose à faire. Mon objectif était surtout que les leechers se rendent compte des boulettes contenues dans vos "fansubs" (oui nombreux sont ceux ayant réclamé une team de "critique" ces derniers temps) et aussi que vous-même vous rendiez compte de vos erreurs et que vous reconsidéreriez votre fansub. Un traducteur compétent serait déjà une bonne base (et oui je vois pas comment on peut fansubber sans traducteur, et même s'il ne manque que ça dans la team c'est pas la peine de prendre le premier pecno qui passe)



Ce que vous n'avez pas le droit de faire :

Critiquer dans notre dos de façon diffamatoire, de façon PARTIALE et PARTIELLE.

Evidemment que c'est partiel. Ca m'aurait pris une semaine de nuits blanches pour tout faire et j'y serai encore ouahahahahaha. En quoi j'ai été partial ? Je n'ai pris aucune position en faveur de qui que ce soit. (à moins que vous n'ayez pas regardé le sens de partial dans le dico je retire ce que je viens de dire).

Sinon à quoi sert de sous-titrer ?
Vous qui dénigrez notre travail sans scrupule :
Vous voulez la mort du fansub ?

Arrêtez de vous reluquer le nombril les ptis gars. C'est pas parce que AZK meurt que le fansub mourra (au contraire il s'en portera peut-être mieux)


Vous voulez qu'on arrête ?

Personnellement ça me dérange pas que vous arrêtiez, les rlzs de Get Backers j'ai juste pris pour évaluer. Elles ont quitté le pc sans passer par la case corbeille.


A méditer...

De même.

(Quant aux réflexions que j'ai pu voir qui disaient que les pros faisaient moins bien, faut peut-être pas déconner, c'est français leurs textes)

(loin de moi l'idée d'approuver totalement le travail des pros)

 Et en petit mot de fin. Ca me fait bien marrer votre petite réaction de "fansubbers" piqués au vif. La page web montrait les défauts de vos releases, vous n'êtes même pas capables d'en tirer les leçons et vous réclamez une aide pour améliorer votre fansub... C'est l'hopital qui se fout de la charité là. M'enfin vous me direz, quite à être boulet autant bouletiser jusqu'au bout (c'est peut-être une des raisons pour lesquelles je ne tiens pas à en parler directement avec vous, ça ne mènera nulle part si ce n'est me foutre en pétard). Et d'un autre côté tout le monde avait le droit de savoir. D'autant plus que certains l'avaient réclamé.

Zev

Le sauveur du fansub wmouahahahahahahahahahahaha

@bientôt dans de nouvelles aventures passionantes dans ce monde de boulets qu'est le fansub.